الفرق بين home وhouse

الفرق بين home وhouse، من الأسئلة التي تحير الطلاب والدارسين لأن الكلمتين لهما نفس المعنى تقريبا ولكن في هذا المقال سوف نوضح الفرق بين معنى الكلمتين والفرق في استخدام كل منهما.

الفرق بين home وhouse

  • إن الفرق بين home وhouse من الأخطاء الشائعة بين دارسين اللغة الإنجليزية حيث إنَّ الكلمتين لهما نفس المعنى تقريبا.
  • نجد في اللغة العربية ترجمة كلمة home وكلمة house هي المنزل أو البيت أو محل الإقامة.
  • لكن في اللغة الإنجليزية لا تكون هذه هي الترجمة الصحيحة لأنه يوجد الكثير من التعبيرات التي تجعل من الكلمتين معاني كثيرة ومختلفة.
  • كما يوجد بعض القواعد والأحكام التي تحكم هاتين الكلمتين أثناء استخدامها في الجمل وتوظيفها حسب المعنى المطلوب من الكلمة.
  • سوف نعرض في هذا المقال كل ما يخص الفرق بين home و house ونوضح هذه الاختلافات ببعض الأمثلة البسيطة.

اقرأ أيضا: شرح قواعد الأزمنة في اللغة الإنجليزية

معنى كلمة home

  • يعرف معنى كلمة home من سياق الجملة التي تقال فيها الكلمة ويفهم منها إذا كان المقصود منها معنى معنوي أم معنى مادي.
  • يقول الاصطلاحين أن كلمة home كلمة من الكلمات الفضفاضة التي تحمل في ذاتها الكثير من المعاني التعبيرية وخاصة المعنوية.
  • مثل قول I want to go home هنا يأتي معنى كلمة home على الوطن إذا كان الإنسان يعيش بعيدا عن وطنه.
  • عندما نصف إنسان أنه بلا مأوى فنقول homeless وهي من الكلمات المعنوية التي تعني أنه من الأشخاص المشردين بلا مأوى.
  • من الأخطاء التي يقع فيها الكثيرين هو وضع حرف من حروف الجر preposition قبل كلمة home.
  • مثلما نقول go home فنجد أن كلمة home هنا قد أصبحت ظرف مكان بينما إذا قمنا بإضافة حرف جر مثل to home فهنا يكون سياق الجملة غير صحيح.
  • كما أن كلمة home تشير إلى المنزل داخليا من الجهة المادية مثلما نقول:
  • I’m at home  now.
  • أنا في المنزل الآن.
  • He’s going home.
  • أنه ذاهب إلى المنزل.

معنى كلمة house

  • في مقال عن الفرق بين home وhouse نجد أن كلمة house تعني المبنى الذي يعيش فيه الإنسان مع اختلاف شكل وحجم ومكان المبنى أو المنزل.
  • كما إن كلمة house تستخدم أيضا في التعبير أو الإشارة إلى المبنى من الخارج وليس من الداخل.

مثل:

  • The street is full of houses.
  • الشارع مليء بالمنازل.
  • Look at that beautiful house.
  • انظر إلى هذا المنزل الجميل.
  • من هنا نجد أن كلمة houseتستخدم في التعبير المادي فقط للسكن ولا تشير إلى أي تعبير معنوي عكس كلمة home.

ملخص الفرق بين home وhouse

  • عند التحدث عن الفرق بين home وhouse يجب معرفة إن معنى كلمة home في اللغة الإنجليزية تجمع بين المعنى المادي والمعنوي.
  • حيث إنَّ المعنى المتداول لها هو المسكن وقد يكون المسكن هنا البيت أو الشقة أو الفيلا أو حتى المزرعة التي يعيش فيها الفرد.
  • أيضا نجد أنها قد تدل على المنازل المتنقلة والخيمة وكذلك المركب الصغير والبخت أو أي مكان قد يسكن فيه الإنسان.
  • كذلك تعبر كلمة house عن المسكن ولكنها تعبر عنه ماديا وليس معنويا ويقصد بها البناية من الجدران والأبواب والسلالم وغيرها من الأشياء المادية في المسكن.

مثل:

  • They have built many new houses in our city.
  • لقد بنوا العديد من المنازل في منطقتنا.
  • Building a house needs a lot of money.
  • تشييد منزل يحتاج الكثير من المال.
  • أما عندما نقول:
  • After work, I always go home.
  • بعد العمل، أذهب دائما لبيتي.
  • I stay at home during the weekend.
  • إنني أبقى في البيت في العطلة الأسبوعية.
  • لكن هناك بعض المعاني المعنوية لكملة home حيث قد تقال للتعبير عن المكان الذي يعيش فيه الإنسان عامة مثل الوطن أو الدولة أو حي التي يعيش فيها وليس فقط المسكن الذي يقيم فيه.
  • نقول إن هنا التعبير معنوي لأنه يدخل في نطاق المشاعر والأحاسيس ناحية المكان الذي يعيش فيه الإنسان.

مثال:

  • I love home.
  • أحب الوطن.
  • I miss my home.
  • أفتقد وطني أو أحن لوطني.

كما يمكنكم التعرف على: أفضل موقع لتعليم اللغة الإنجليزية محادثة

أمثلة توضح الفرق بين home وhouse

  • عند التحدث عن الفرق بين home وhouse علينا ذكر بعض الأمثلة لتوضيح الفرق أكثر في الاستخدام.
  • He built his house from bamboo sticks.
  • هو قام ببناء منزله من أعواد الخيزران.
  • I would like to be at home on Christmas day.
  • أود أن أكون في المنزل يوم عيد الميلاد.
  • Away from home.
  • بعيد عن المنزل.
  • I think he’s wealthy. His house is very big.
  • أعتقد أنه ثري، منزله كبير جدًا.
  • Karim is going to take you home.
  • كريم سيأخذك إلى المنزل.
  • Her house keys were in the car.
  • كانت مفاتيح منزلها في السيارة.
  • The house was crashing down around them.
  • كان المنزل ينهار من حولهم.
  • I suppose no place is better than home on the weekend.
  • أفترض أنه لا يوجد مكان أفضل من المنزل في عطلة نهاية الأسبوع.
  • You’ve seen our new house.
  • لقد رأيت منزلنا الجديد.
  • I saw him entering the house.
  • رأيته يدخل المنزل.
  • I hope you are now ready to come home with us.
  • أتمنى أن تكون الآن جاهزًا للعودة إلى المنزل معنا.
  • I saw him go home.
  • لقد رأيته يعود إلى المنزل.

كما يمكنكم الاطلاع على: تعليم اللغة الألمانية للمبتدئين

في نهاية مقال الفرق بين home وhouse نكون قد وضحنا الفرق بين كلمتين من أكثر الكلمات اللاتي يتم استخدامهن في اللغة الإنجليزية من جهة الدراسة ونكون قد عرضنا العديد من الأمثلة التي توضح هذا الفرق في المعنى ونرجو أن نكون قد أفدناكم.

مقالات ذات صلة